0
00:00:18,440 --> 00:00:21,159
�ERVEN� BEDRN�K

1
00:00:23,480 --> 00:00:26,233
BORING

2
00:00:48,080 --> 00:00:50,719
Martignac Castle, Normandy.
In 1793.

3
00:00:52,160 --> 00:00:54,720
- Rot yourself!
- Don't forget anything here.

4
00:00:56,040 --> 00:00:58,395
Quick.
Do it!

5
00:00:58,520 --> 00:01:01,273
Be careful!

6
00:01:01,480 --> 00:01:03,755
Careful.
He gave the wagons.

7
00:01:04,080 --> 00:01:05,991
Find it for me
Count and Countess!

8
00:01:06,120 --> 00:01:08,714
- Down!
- Quick!

9
00:01:10,280 --> 00:01:12,999
Oh god.

10
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
Annette, no!

11
00:01:21,080 --> 00:01:22,991
Annette.

12
00:01:23,120 --> 00:01:26,078
- Come on! Movement!
- Let my daughter go! - Oh no!

13
00:01:26,200 --> 00:01:28,760
Annette!

14
00:01:29,320 --> 00:01:32,039
Annette!

15
00:01:47,800 --> 00:01:50,758
God bless you all
judge in Pa��a, Count.

16
00:01:51,320 --> 00:01:54,073
I would like that
issued personally.

17
00:01:55,520 --> 00:01:58,273
You will go with him, countess.

18
00:01:59,000 --> 00:02:00,752
We can stand it
with your daughter.

19
00:02:01,080 --> 00:02:03,116
No!

20
00:02:03,280 --> 00:02:05,999
- No!
- Take her to Colignac.

21
00:02:06,360 --> 00:02:08,316
No!

22
00:02:08,440 --> 00:02:10,351
Let her be!

23
00:02:10,480 --> 00:02:12,436
I don't want to!

24
00:02:12,560 --> 00:02:14,630
No!
I like you!

25
00:02:14,760 --> 00:02:17,479
- Let her go!
- Annette!

26
00:02:19,160 --> 00:02:21,720
- Please!
- Please...

27
00:02:22,160 --> 00:02:24,754
- Please.
- Goodbye, Annette! - Leave her!

28
00:02:50,560 --> 00:02:53,472
I am curious
for that proud aristocrat.

29
00:02:55,080 --> 00:02:57,674
Get out of the way!

30
00:02:58,360 --> 00:03:01,079
It is beautiful, it is also old.

31
00:03:05,480 --> 00:03:07,436
prisoners,
who are to be executed

32
00:03:07,560 --> 00:03:11,155
were guilty of basic
federalist uprising.

33
00:03:12,480 --> 00:03:15,199
Let them know
their death as a warning.

34
00:03:15,520 --> 00:03:18,717
No one will resist
revolution in Normandy

35
00:03:19,320 --> 00:03:22,073
and ��t.

36
00:03:25,720 --> 00:03:28,473
Madame Annette de Martignac.

37
00:03:30,000 --> 00:03:33,117
Cut off his head.
He is angry enough even for us.

38
00:03:33,520 --> 00:03:35,476
She is a traitor!

39
00:03:35,640 --> 00:03:38,279
Traitor to your people!

40
00:03:38,400 --> 00:03:40,470
She killed two police officers!

41
00:03:40,640 --> 00:03:42,710
You know, Norman,

42
00:03:43,000 --> 00:03:46,993
If I land, you start
enough of this vile tyranny!

43
00:03:47,640 --> 00:03:50,359
And limited
and earth puffers,

44
00:03:51,080 --> 00:03:53,036
who seems to lead the nation!

45
00:03:53,160 --> 00:03:55,720
But they lead the village
into all the darkness!

46
00:03:56,400 --> 00:03:59,119
Close the beak.

47
00:04:11,040 --> 00:04:13,270
Welcome to the city king,

48
00:04:13,400 --> 00:04:16,517
it just keeps coming back
rule the french federation!

49
00:04:17,080 --> 00:04:19,674
Don't share my fate!

50
00:04:30,280 --> 00:04:32,191
What's up with that?

51
00:04:32,320 --> 00:04:34,276
What can this mean?

52
00:04:34,400 --> 00:04:37,153
What's up, you idiot?
Raise the ost��.

53
00:04:41,280 --> 00:04:43,191
Let her go!

54
00:04:43,320 --> 00:04:45,276
Let her go!

55
00:04:45,400 --> 00:04:47,436
Let the girl go!

56
00:04:47,560 --> 00:04:50,472
Spirit of freedom ��d�,
to be pardoned.

57
00:04:54,080 --> 00:04:56,640
I will enter the village.

58
00:05:07,080 --> 00:05:09,036
She is alive.

59
00:05:09,160 --> 00:05:11,720
Let it go!

60
00:05:12,000 --> 00:05:14,355
- Let her go!
- Silence!

61
00:05:14,480 --> 00:05:17,472
- Kill her! - Let her go!
- I said quietly!

62
00:05:18,240 --> 00:05:21,630
You defy the spirit of freedom
at your own risk.

63
00:05:21,760 --> 00:05:25,594
You are probably with that spirit
in a supernatural connection, huh?

64
00:05:25,720 --> 00:05:28,473
I saw freedom
with your own eyes.

65
00:05:29,640 --> 00:05:32,757
And what would she do
if your head was on the bat?

66
00:05:33,080 --> 00:05:35,640
She would not sacrifice
righteous man.

67
00:05:36,160 --> 00:05:39,311
You would like your power
put to the test.

68
00:05:40,560 --> 00:05:42,471
Live him.

69
00:05:42,640 --> 00:05:44,790
Yes, that's right!

70
00:05:45,080 --> 00:05:47,674
And teach us!

71
00:06:17,120 --> 00:06:19,714
Just try it out!

72
00:06:20,200 --> 00:06:22,760
Let's see how it turns out!

73
00:07:07,440 --> 00:07:10,159
What can this mean?

74
00:07:11,000 --> 00:07:13,560
It's stuck again.

75
00:07:14,360 --> 00:07:16,316
That's a mystery.

76
00:07:16,440 --> 00:07:19,159
Who cares
about that machine?

77
00:07:34,720 --> 00:07:37,439
Put it back.

78
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
Run away!

79
00:08:18,280 --> 00:08:20,999
I can't run away.
Behind them!

80
00:08:52,200 --> 00:08:55,192
Sorry, folks.
This is a �tickling� k��.

81
00:09:23,240 --> 00:09:25,310
Look at that wickedness.

82
00:09:25,480 --> 00:09:27,391
You French don't read horses.

83
00:09:27,520 --> 00:09:29,476
Why didn't you save?
others too?

84
00:09:29,600 --> 00:09:31,511
I can't save everyone.

85
00:09:31,680 --> 00:09:34,114
We would need
the whole army.

86
00:09:34,280 --> 00:09:36,271
Why did you risk it?
Life for me?

87
00:09:36,400 --> 00:09:39,119
I am for you
something like a cool trophy?

88
00:09:40,120 --> 00:09:43,112
I have fellow prisoners
they were fearless federalists.

89
00:09:43,480 --> 00:09:46,199
I went to death
as an honest person.

90
00:09:46,360 --> 00:09:49,079
In Pir�tsk� whimsy
dishonored me.

91
00:09:49,480 --> 00:09:52,358
What will you think of me?
In the wall of the guillotine...

92
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
I apologize for
That I saved your life.

93
00:09:55,160 --> 00:09:59,472
I'm just afraid you would
She was among the undivided martyrs.

94
00:10:00,320 --> 00:10:02,629
She lived for federal France.

95
00:10:02,760 --> 00:10:05,479
I don't really know that
very proud

96
00:10:08,080 --> 00:10:10,640
It is!
Come on, it is!

97
00:10:20,080 --> 00:10:22,036
Quick.
Get in the car.

98
00:10:22,160 --> 00:10:24,151
Didier's men
they are not far.

99
00:10:24,320 --> 00:10:27,039
Wrap yourself up.

100
00:10:27,280 --> 00:10:29,191
I don't take orders from them.

101
00:10:29,320 --> 00:10:32,073
Neither do I.
To the car.

102
00:10:47,440 --> 00:10:50,159
It is!

103
00:10:58,320 --> 00:11:00,470
She's a stubborn girl, isn't she?

104
00:11:00,640 --> 00:11:03,359
He speaks of his greatness.

105
00:11:32,600 --> 00:11:35,319
Welcome to Pa��i,
Corporal Gastone.

106
00:11:36,360 --> 00:11:39,079
I got it
new helper.

107
00:11:39,680 --> 00:11:42,399
Get up!

108
00:11:44,320 --> 00:11:47,039
Look at him.

109
00:11:48,600 --> 00:11:51,319
Look at him.
Sure?

110
00:11:54,640 --> 00:11:57,712
Put that book down, man.
Show them what they can do.

111
00:11:58,720 --> 00:12:00,676
It's faster.

112
00:12:00,800 --> 00:12:02,711
 ��white.

113
00:12:03,040 --> 00:12:05,600
I have an incredible memory
on the face.

114
00:12:08,320 --> 00:12:11,073
Count and Countess
de Martignac.

115
00:12:11,400 --> 00:12:14,119
The Federalists are traitors
from Normandy.

116
00:12:15,040 --> 00:12:17,600
Is that so?

117
00:12:20,000 --> 00:12:22,560
Gate!

118
00:12:24,680 --> 00:12:27,399
Welcome to Pa��i,
citizen.

119
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
Count and Countess
de Martignac.

120
00:13:00,320 --> 00:13:03,471
- Do you take money with you?
- How may I ask, sir?

121
00:13:04,560 --> 00:13:06,596
You should have a good time here.

122
00:13:06,720 --> 00:13:09,314
Or not so good.

123
00:13:09,440 --> 00:13:11,715
It's just up to you.

124
00:13:12,000 --> 00:13:13,752
everything,
what we had

125
00:13:14,080 --> 00:13:16,640
they plundered it and desecrated it
you and your...

126
00:13:17,000 --> 00:13:19,560
...fellow citizen!

127
00:13:20,240 --> 00:13:22,310
Take them down.

128
00:13:22,440 --> 00:13:24,510
Separate cells.

129
00:13:24,680 --> 00:13:27,399
No. No.

130
00:13:37,720 --> 00:13:40,439
Blakeney Castle
England

131
00:13:48,600 --> 00:13:51,319
Go warn them.

132
00:14:01,320 --> 00:14:04,073
St�j.

133
00:14:10,080 --> 00:14:12,036
Marguerite.

134
00:14:12,160 --> 00:14:14,720
Mar...

135
00:14:16,040 --> 00:14:18,600
Sir Percy.

136
00:14:20,400 --> 00:14:22,311
I have for you
Bad news, sir.

137
00:14:22,480 --> 00:14:24,391
Where is Marguerite?

138
00:14:24,520 --> 00:14:26,476
The child came...

139
00:14:26,600 --> 00:14:28,716
to the world ahead of time.

140
00:14:29,000 --> 00:14:31,719
The doctor did more
what was in his power.

141
00:14:52,280 --> 00:14:54,999
Milady saw the child, sir.

142
00:14:57,000 --> 00:14:59,560
She died two years ago.

143
00:15:15,440 --> 00:15:17,749
Sir.
The priest's wife is here.

144
00:15:18,080 --> 00:15:20,469
Ask if you want
name your daughter d��ve,

145
00:15:20,640 --> 00:15:23,359
he won't take her away.

146
00:15:23,480 --> 00:15:26,233
And for how long
I have to take care of that child.

147
00:15:40,640 --> 00:15:43,598
My daughter is allowed to marry
lawyer's diary.

148
00:15:44,320 --> 00:15:46,356
Urgently needed
beautiful clothes.

149
00:15:46,480 --> 00:15:48,436
Go away, sir.

150
00:15:48,560 --> 00:15:51,313
Destroy those houses
the code is out.

151
00:17:03,080 --> 00:17:05,719
You will get out of this.
You see, Percy.

152
00:17:06,320 --> 00:17:08,709
Marguerite knows me
she was expensive�.

153
00:17:09,040 --> 00:17:12,077
Thunder, as she proved
enjoy life!

154
00:17:12,600 --> 00:17:15,672
You are right, Your Highness.
I am subject to sentimentality.

155
00:17:15,800 --> 00:17:17,711
Have fun.

156
00:17:18,040 --> 00:17:20,713
Sir William.
Did you get a new servant?

157
00:17:21,000 --> 00:17:22,752
Your Highness,
Sir Percy,

158
00:17:23,080 --> 00:17:25,071
Khalid is not my servant
Your Highness.

159
00:17:25,200 --> 00:17:27,111
It's a pharmacy.

160
00:17:27,280 --> 00:17:29,191
He saved me
when the cobra escaped me.

161
00:17:29,320 --> 00:17:31,276
Interesting.

162
00:17:31,400 --> 00:17:34,039
He came with me to Europe
to study our medicine.

163
00:17:34,160 --> 00:17:37,152
- So he speaks English?
- He didn't have a tongue, for God's sake.

164
00:17:38,240 --> 00:17:40,435
That's wrong.

165
00:17:40,560 --> 00:17:43,313
The tiger jumped and...

166
00:17:43,760 --> 00:17:46,228
Excuse the prince.
He lived his whole life like cotton.

167
00:17:46,360 --> 00:17:48,316
Well, he's a pharmacist.

168
00:17:48,440 --> 00:17:52,433
So I need a potion that would
Did he help Percy out of boredom?

169
00:17:52,560 --> 00:17:56,633
How does it slow down? Z�istajasna
my legs long for the dance floor.

170
00:17:56,760 --> 00:17:59,479
Lady Annette de Martignac.

171
00:18:14,800 --> 00:18:16,711
Good evening, again.

172
00:18:17,040 --> 00:18:18,792
Good evening.

173
00:18:19,080 --> 00:18:21,674
I think we've seen each other before.

174
00:18:22,520 --> 00:18:24,511
I wouldn't even say.

175
00:18:24,680 --> 00:18:27,638
I'm sure
I would remember you.

176
00:18:28,360 --> 00:18:30,316
Annette de Martignac.

177
00:18:30,440 --> 00:18:32,351
Martignac?
Of course.

178
00:18:32,480 --> 00:18:34,550
I heard about your trick.

179
00:18:34,720 --> 00:18:37,518
You had a father-in-law.
It's a bad time for you.

180
00:18:37,680 --> 00:18:41,150
And it will be here too, if it is
continue this decadence.

181
00:18:41,320 --> 00:18:43,356
Allow me a note.

182
00:18:43,480 --> 00:18:46,278
What a joy
to see such courage.

183
00:18:46,720 --> 00:18:49,473
Connected with so
heated with charm.

184
00:18:51,240 --> 00:18:53,151
I...

185
00:18:53,320 --> 00:18:55,390
you are
a highly motivated woman.

186
00:18:55,520 --> 00:18:59,115
Perceived age depends on
where are you judging it from?

187
00:18:59,600 --> 00:19:02,319
And excuse me now.

188
00:19:07,800 --> 00:19:10,712
Exile not a bit
did not cool his exuberance.

189
00:19:11,000 --> 00:19:13,560
She would lead
even an iceberg.

190
00:19:14,320 --> 00:19:16,470
Percy.
Percy!

191
00:19:16,640 --> 00:19:19,359
Percy!

192
00:19:38,200 --> 00:19:40,760
Excuse me, please.

193
00:19:46,320 --> 00:19:48,231
Lady de Martignac?

194
00:19:48,360 --> 00:19:50,316
let me
to introduce myself.

195
00:19:50,440 --> 00:19:53,716
Phillip Lispard. Young consul
of the French Embassy.

196
00:19:54,040 --> 00:19:56,349
Revolution�� at court.
How unusual.

197
00:19:56,480 --> 00:19:59,677
I try to do politics only during the day,
when others allow me.

198
00:19:59,800 --> 00:20:02,360
A pragmatic revolution.

199
00:20:02,480 --> 00:20:04,436
It is unusual.

200
00:20:04,560 --> 00:20:07,313
I apologize for
I was obsessing.

201
00:20:08,600 --> 00:20:11,319
Monsieur?

202
00:20:14,080 --> 00:20:16,640
Diplomat� 
they are great dancers.

203
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
He knows how not to stick
on the eye

204
00:20:36,080 --> 00:20:40,073
- You are a spirited dancer.
- I am innocent by nature.

205
00:20:40,240 --> 00:20:42,151
V�e� that you are
may not have recognized

206
00:20:42,320 --> 00:20:44,356
led your fellow citizens
to what �in�.

207
00:20:44,480 --> 00:20:46,755
I don't approve
the moment of cruelty.

208
00:20:47,080 --> 00:20:50,231
I am not urging you to
to be indiscreet.

209
00:20:51,000 --> 00:20:53,560
So why should I?
do you wake up?

210
00:20:54,680 --> 00:20:57,274
I know you, sir.

211
00:20:57,400 --> 00:21:00,119
The right man
but he can get it.

212
00:21:02,000 --> 00:21:03,752
But how?

213
00:21:04,080 --> 00:21:06,196
my parents
Count and Countess de Martignac,

214
00:21:06,320 --> 00:21:08,675
are trapped in Concriers.
They face trial.

215
00:21:08,800 --> 00:21:10,711
This is not
within my competence.

216
00:21:11,040 --> 00:21:13,759
- They are known rebels.
- They are good people, monsieur.

217
00:21:14,080 --> 00:21:16,469
The Federalist� 
and a true democrat.

218
00:21:16,600 --> 00:21:21,390
They surrendered voluntarily after the revolution
sign of sacred land and property.

219
00:21:23,560 --> 00:21:26,313
The government listens to you.

220
00:21:27,440 --> 00:21:30,159
You are honorable.

221
00:21:30,520 --> 00:21:33,080
If my parents
publicly recognized your republic,

222
00:21:33,200 --> 00:21:36,715
it would be a great advertisement
for Monsieur Robespierre.

223
00:21:37,760 --> 00:21:41,639
They would thus recognize the constituent people
my enemy so willing?

224
00:21:44,480 --> 00:21:46,710
To meet
with his daughter

225
00:21:47,000 --> 00:21:49,560
they are willing
to do anything.

226
00:21:51,480 --> 00:21:53,596
I'll see what happens
in my power.

227
00:21:53,720 --> 00:21:56,154
Where can I contact you?

228
00:21:56,320 --> 00:21:59,039
I have a suite at the Lincoln Inn.

229
00:22:18,520 --> 00:22:20,590
who are you

230
00:22:20,720 --> 00:22:23,154
just a guy
what are you looking for?

231
00:22:23,320 --> 00:22:26,039
And who is that guy?

232
00:22:28,600 --> 00:22:31,319
Sir Percival Blakeney.
And you?

233
00:22:32,280 --> 00:22:34,191
We saw each other
in the dance hall.

234
00:22:34,320 --> 00:22:36,276
Indeed?

235
00:22:36,400 --> 00:22:38,311
These guys
sail at one.

236
00:22:38,480 --> 00:22:41,153
A man sees so many girls.

237
00:22:41,320 --> 00:22:43,311
Your stupidity
is decidedly ignorant.

238
00:22:43,440 --> 00:22:45,510
Like your innocence
Mademoiselle.

239
00:22:45,680 --> 00:22:48,319
Well sir?

240
00:22:48,440 --> 00:22:50,476
When do you have to sell
your virtue

241
00:22:50,600 --> 00:22:53,478
I would be looking for a solid partner,
no� is Mr. Lispard.

242
00:22:53,600 --> 00:22:56,319
Condemn yourself
I won't let anyone.

243
00:22:56,680 --> 00:22:59,194
Especially not
from a Polish Englishman.

244
00:22:59,320 --> 00:23:02,153
Love of computers
it is possible for English people to do sport.

245
00:23:02,320 --> 00:23:05,039
V� compatriot from n� 
but he made art.

246
00:23:21,800 --> 00:23:24,189
Cheers, Percy.

247
00:23:24,320 --> 00:23:27,392
I didn't see the way halfway around the world
to look

248
00:23:27,520 --> 00:23:29,476
how do you get muddy
in selflessness.

249
00:23:29,640 --> 00:23:32,234
That girl needs you
He is hunting.

250
00:23:32,360 --> 00:23:35,079
How many requests
do you want to hear them?

251
00:23:36,360 --> 00:23:38,715
The Count of Martignac has
as one of the m�la

252
00:23:39,040 --> 00:23:41,998
to incite real opposition
in the revolution.

253
00:23:43,480 --> 00:23:46,472
It's worth it because of him
go to France.

254
00:23:46,600 --> 00:23:49,319
Only three hours left
see you soon.

255
00:23:52,080 --> 00:23:54,674
More?

256
00:23:56,720 --> 00:23:58,631
This would be from you
was Marguerite expecting?

257
00:23:58,760 --> 00:24:00,716
Lady Marguerite Blakeney's

258
00:24:01,000 --> 00:24:02,991
Beloved woman
of Sir Percival Blakeney

259
00:24:03,120 --> 00:24:05,714
Truth, Justice, Courage

260
00:24:11,200 --> 00:24:13,350
So... it satisfies you,

261
00:24:13,480 --> 00:24:15,630
This is Lady Annette
wants to sell as a girl

262
00:24:15,760 --> 00:24:18,479
the cocky one
Lispard?

263
00:24:22,280 --> 00:24:24,999
I don't answer
for her innocence.

264
00:24:26,520 --> 00:24:30,513
Surely you would not be so indifferent
if it was your daughter.

265
00:24:32,640 --> 00:24:35,359
I don't have a daughter yet.

266
00:24:36,440 --> 00:24:38,351
No, Percy.

267
00:24:38,480 --> 00:24:41,233
Your daughter doesn't have a father right now.

268
00:24:47,720 --> 00:24:49,631
Percy!

269
00:24:49,760 --> 00:24:51,716
Where are you off to, Percy?

270
00:24:52,000 --> 00:24:56,073
To London. Prevent the child from
to make fools of herself.

271
00:26:05,160 --> 00:26:08,072
Mademoiselle de Martignac.
I was afraid you wouldn't come.

272
00:26:08,200 --> 00:26:10,760
I always keep my word,
Phillip.

273
00:26:11,800 --> 00:26:15,110
- Do you have a message for me?
- The parents are in order.

274
00:26:15,280 --> 00:26:17,999
He sent me today
letter from Pa��e.

275
00:26:18,120 --> 00:26:20,076
Don't you feel like it?

276
00:26:20,200 --> 00:26:22,760
No. Thank you.

277
00:26:57,320 --> 00:27:00,073
Thanks.

278
00:27:01,000 --> 00:27:03,560
Let's make a deal.
Yes?

279
00:27:04,520 --> 00:27:06,988
- I am willing to fulfill my promise.
- Mademoiselle.

280
00:27:07,120 --> 00:27:09,076
I'm just a young consul.

281
00:27:09,200 --> 00:27:11,509
I have options
are very limited.

282
00:27:11,680 --> 00:27:14,478
If you provide me
but certain information,

283
00:27:14,760 --> 00:27:16,796
those options can be
sign of divorce.

284
00:27:17,080 --> 00:27:20,709
- I am not a pawn, Mr. Lispard.
- Ob�an Didier, Prefect of Normandy,

285
00:27:21,040 --> 00:27:23,759
is convinced
Bedrn�k freed you.

286
00:27:24,320 --> 00:27:26,709
Think you know
his identity.

287
00:27:27,040 --> 00:27:30,032
If I deleted it, it would increase
it would give me immense possibilities.

288
00:27:30,160 --> 00:27:32,310
I must betray men
did he just save my life?

289
00:27:32,440 --> 00:27:34,351
How would it be otherwise.

290
00:27:34,480 --> 00:27:36,630
I'm excited
however, they intend to ask for it.

291
00:27:36,760 --> 00:27:40,230
No business needed
deviates in all favors.

292
00:27:40,400 --> 00:27:42,630
I'm not a chest, Phillip.

293
00:27:42,760 --> 00:27:44,716
You can have me
or my information.

294
00:27:45,000 --> 00:27:46,752
Both� no.

295
00:27:47,080 --> 00:27:48,991
What's wrong with you man?

296
00:27:49,120 --> 00:27:51,714
Anyway me
your beauty fades

297
00:27:52,640 --> 00:27:55,473
so take advantage
I will not allow your sacrifice.

298
00:27:56,240 --> 00:27:58,708
- Honor prevails with you.
- No, mademoiselle.

299
00:27:59,040 --> 00:28:01,998
I am the same mistake
like any man.

300
00:28:02,520 --> 00:28:05,273
I would give the whole world
for your love.

301
00:28:05,640 --> 00:28:07,551
But to the rescue
your parents

302
00:28:07,720 --> 00:28:09,756
this information is needed.

303
00:28:10,080 --> 00:28:12,594
What will happen to Bedrn�k,
When will I know who I am?

304
00:28:12,720 --> 00:28:15,996
- I don't know. That's not my concern.
- What about my parents?

305
00:28:16,120 --> 00:28:18,475
Without Bedrn�k's identity
I can't do anything.

306
00:28:18,640 --> 00:28:21,359
if you betray him
everything is possible.

307
00:28:21,720 --> 00:28:25,315
Even protection
your loved ones before the guillotine.

308
00:28:28,160 --> 00:28:30,720
It is...

309
00:28:36,600 --> 00:28:39,319
It's called
William Wetherby.

310
00:28:42,360 --> 00:28:45,079
Thank you.

311
00:28:54,560 --> 00:28:57,313
I apologize.
I'm leaving right away.

312
00:29:12,160 --> 00:29:14,071
Continue further.

313
00:29:14,240 --> 00:29:16,800
I won't tell my husband.

314
00:29:29,480 --> 00:29:32,199
Pull. Disappear.

315
00:29:37,440 --> 00:29:41,592
I had a job here.
Now I have a long way to go.

316
00:30:00,640 --> 00:30:03,108
- Give me a report tomorrow.
- I'll do it today.

317
00:30:03,280 --> 00:30:05,999
Good.

318
00:30:19,120 --> 00:30:21,270
- Is your husband at home?
- No.

319
00:30:21,400 --> 00:30:24,756
Also business with that Frenchman
did you conclude?

320
00:30:25,120 --> 00:30:27,714
to whom
It's not here.

321
00:30:45,400 --> 00:30:48,392
I would not like
so that the child remains without a mother.

322
00:31:44,080 --> 00:31:46,753
- Percy?
- You'd better get up. The killer is after you.

323
00:31:47,080 --> 00:31:49,640
- What?
- You should lock yourself up at night.

324
00:31:51,000 --> 00:31:53,798
Annette revealed to Lispard today,
that you are Bedrn�k.

325
00:31:54,080 --> 00:31:56,036
He hired a throat cut.

326
00:31:56,160 --> 00:31:58,071
I followed him.

327
00:31:58,240 --> 00:32:01,232
Why would she say such a thing to him?
I barely know.

328
00:32:01,360 --> 00:32:04,511
He values you obviously less
not your innocence.

329
00:32:11,120 --> 00:32:13,588
You may think
I am really Bedrn�k.

330
00:32:13,720 --> 00:32:16,188
I am over fifty.

331
00:32:16,320 --> 00:32:19,073
I am old
in great condition.

332
00:32:22,320 --> 00:32:25,073
Hate?
At this hour?

333
00:32:53,040 --> 00:32:54,792
Grind.
Calm down, please.

334
00:32:55,080 --> 00:32:58,072
Sir Percy,
I did something strange.

335
00:32:58,560 --> 00:33:00,471
Mademoiselle de Martignac,

336
00:33:00,640 --> 00:33:02,790
what the hell are you doing here?

337
00:33:03,080 --> 00:33:05,275
I am a cowardly widow.

338
00:33:05,400 --> 00:33:08,358
I said to Monsieur Lispard,
that you are Bedrn�k.

339
00:33:08,480 --> 00:33:11,119
He said it helps
to save my parents.

340
00:33:11,280 --> 00:33:13,999
My conscience didn't let me
not to warn you.

341
00:33:14,120 --> 00:33:16,714
You are very kind.

342
00:33:17,240 --> 00:33:19,800
I won't ask you
when you kill me

343
00:33:20,720 --> 00:33:23,439
I deserve to be hungry
like...

344
00:33:24,480 --> 00:33:27,199
- A dog.
- Tell me...

345
00:33:27,760 --> 00:33:31,070
You don't want to cover her
do you see William?

346
00:33:31,360 --> 00:33:35,592
Why did you just say monsieur?
To Lispard, am I Bedrn�k?

347
00:33:36,360 --> 00:33:39,079
- No!
- That's why...

348
00:33:39,720 --> 00:33:42,439
aren't you?

349
00:34:13,440 --> 00:34:16,193
Snakes must simply lead
who has the upper hand

350
00:34:17,080 --> 00:34:19,674
Khalid.

351
00:34:21,240 --> 00:34:24,312
We'll take him to jail
or shall we shoot him right here?

352
00:34:24,440 --> 00:34:26,476
let me
to work it out with him.

353
00:34:26,640 --> 00:34:28,551
How much did you get for it?

354
00:34:28,720 --> 00:34:31,439
- How much?
- Five guineas, sir.

355
00:34:33,240 --> 00:34:36,471
Your calluses are showing
that you also have an honest license.

356
00:34:36,640 --> 00:34:39,313
Yes, sir.
I had

357
00:34:39,440 --> 00:34:41,351
I used to be metal.

358
00:34:41,480 --> 00:34:44,233
I lost everything
during the season.

359
00:34:44,720 --> 00:34:46,790
For this diamond

360
00:34:47,080 --> 00:34:49,275
don't take even an inch
no� 200 guineas�.

361
00:34:49,400 --> 00:34:51,311
Return to craft.

362
00:34:51,480 --> 00:34:54,631
And raise your child
good man.

363
00:34:55,640 --> 00:34:58,359
Leave
down the back stairs.

364
00:35:07,120 --> 00:35:09,076
Are you crazy?
He wanted to kill me.

365
00:35:09,200 --> 00:35:11,760
Then there were today
three lives saved.

366
00:35:12,280 --> 00:35:14,316
You are Bedrn�k,
do you see?

367
00:35:14,440 --> 00:35:17,159
Why do you think that?

368
00:35:18,000 --> 00:35:20,560
I say service
to make a bed for me.

369
00:35:25,600 --> 00:35:27,511
You are different
no� I thought.

370
00:35:27,680 --> 00:35:29,716
Other� not� who?

371
00:35:30,040 --> 00:35:32,600
Just put a cocky aristocrat.

372
00:35:40,000 --> 00:35:42,560
Thank you.

373
00:37:10,320 --> 00:37:12,231
Dear Sir Percy.

374
00:37:12,360 --> 00:37:15,079
To taint my existence
it also took something good,

375
00:37:15,200 --> 00:37:19,273
I went to Pa��e for help
I give birth during their process.

376
00:37:19,640 --> 00:37:21,551
Vd���m v�m
for your life, sir.

377
00:37:21,720 --> 00:37:24,473
But don't think bad of me
when it will be sacrificed.

378
00:37:24,640 --> 00:37:27,598
My legacy will be death
subject to honor,

379
00:37:27,800 --> 00:37:30,519
whom I met at your

380
00:37:30,760 --> 00:37:34,150
A� Bedrn�k sets out on the road again,
my heart will go with him.

381
00:37:34,320 --> 00:37:36,311
With love, your...

382
00:37:36,440 --> 00:37:39,159
Annette de Martignac.

383
00:37:42,240 --> 00:37:44,151
Sir William!

384
00:37:44,320 --> 00:37:46,311
- What the hell is it?
- Get up, you slacker!

385
00:37:46,480 --> 00:37:49,233
�ek� us rumble,
we are sailing to France.

386
00:37:49,360 --> 00:37:51,476
- To France?
- Do you know this country?

387
00:37:51,640 --> 00:37:54,393
Every human organ needs
except for the nose.

388
00:37:54,560 --> 00:37:57,313
- We have to catch up with Annette.
- Annette?

389
00:37:58,080 --> 00:38:00,640
Khalid also wants to take the snake.

390
00:38:01,120 --> 00:38:03,190
Why didn't he pass?
enough adventure?

391
00:38:03,320 --> 00:38:06,312
It's already packed.
Mo�n� wants to cross the whole continent.

392
00:38:06,440 --> 00:38:08,351
Percy.

393
00:38:08,480 --> 00:38:11,472
I'm up for this
too old, Percy.

394
00:38:44,040 --> 00:38:46,395
call your lord
Mr. Lispard came for him.

395
00:38:46,520 --> 00:38:49,080
I can't, sir.
Mr. is not here.

396
00:38:49,200 --> 00:38:51,111
And where is he?

397
00:38:51,280 --> 00:38:53,999
- I don't know that.
- Please, I need to talk to him.

398
00:38:54,120 --> 00:38:56,315
Annette!
It's me, Phillip.

399
00:38:56,440 --> 00:38:59,159
Annette!

400
00:38:59,320 --> 00:39:01,709
please
I need to talk to you.

401
00:39:02,040 --> 00:39:06,079
I am sailing to France today to
He asked for the favor of Robespierre personally.

402
00:39:06,200 --> 00:39:08,760
I do it for you
Annette.

403
00:39:14,680 --> 00:39:16,591
where is he

404
00:39:16,720 --> 00:39:19,075
- In France.
- For God's sake.

405
00:39:19,240 --> 00:39:21,800
They will kill her.

406
00:39:39,000 --> 00:39:41,560
Longer.

407
00:39:44,280 --> 00:39:46,999
Orders
to these executions.

408
00:39:47,320 --> 00:39:50,039
Citizens...

409
00:39:56,240 --> 00:39:58,151
It's over immediately.

410
00:39:58,320 --> 00:40:01,039
Movement! Movement!

411
00:40:01,600 --> 00:40:04,319
Get moving!

412
00:40:04,720 --> 00:40:07,473
Well!

413
00:40:08,560 --> 00:40:13,076
Yes, she left on the last stagecoach
to Pa��a about an hour ago.

414
00:40:15,440 --> 00:40:18,432
A similar girl left
to Pa��a about an hour ago.

415
00:40:18,560 --> 00:40:21,313
- Holy shit.
- Let's meet.

416
00:40:33,520 --> 00:40:36,273
Enter.

417
00:40:43,480 --> 00:40:46,074
Who did you see today
Bertone?

418
00:40:46,200 --> 00:40:48,111
The king of Egypt?

419
00:40:48,280 --> 00:40:50,999
No, people.
They sell leather.

420
00:40:51,360 --> 00:40:53,316
One of them is from India.

421
00:40:53,440 --> 00:40:57,194
Still they were looking for one girl,
she just left for Pa��.

422
00:40:58,320 --> 00:41:00,276
And I'm her
he saw this morning.

423
00:41:00,400 --> 00:41:02,755
And how long?

424
00:41:03,080 --> 00:41:05,469
I spoke in a posture
with Stephan.

425
00:41:05,640 --> 00:41:09,076
And he said that the girl
A ship arrived from Dover.

426
00:41:09,320 --> 00:41:12,073
- Out?
- Yeah.

427
00:41:20,480 --> 00:41:23,233
That's them.

428
00:41:26,480 --> 00:41:28,789
Your documents,
whenever you allow.

429
00:41:29,080 --> 00:41:31,674
Why?
We are just door-to-door traders.

430
00:41:32,480 --> 00:41:35,517
We have returned from India
and we will sell leather.

431
00:41:36,720 --> 00:41:40,599
So you got it
customs documents for your goods?

432
00:41:41,200 --> 00:41:43,760
And we couldn't
do you need to do it now?

433
00:41:44,320 --> 00:41:46,276
Too late.

434
00:41:46,400 --> 00:41:49,119
You are arrested!

435
00:43:20,360 --> 00:43:22,316
I'm eating.
Quick!

436
00:43:22,440 --> 00:43:25,159
- It is!
- It is!

437
00:43:34,720 --> 00:43:37,439
Everyone look
on the boy.

438
00:43:38,360 --> 00:43:41,158
Reveal the kind� 
your tv��, mademoiselle.

439
00:43:41,320 --> 00:43:44,039
Look at the boy.

440
00:43:47,080 --> 00:43:49,435
This is Annette de Martignac.

441
00:43:49,560 --> 00:43:52,313
A fugitive.

442
00:43:53,240 --> 00:43:55,800
Documents.

443
00:43:58,040 --> 00:44:00,600
From Lille, right?

444
00:44:02,800 --> 00:44:06,270
- Looks like you.
- Excluded, I'm just a dummy.

445
00:44:07,040 --> 00:44:09,600
And what do you have in mind?
work in Paris?

446
00:44:12,040 --> 00:44:13,792
 �Vadelna.

447
00:44:14,080 --> 00:44:16,674
I see.

448
00:44:19,320 --> 00:44:22,278
If you want proof,
so visit me at my business.

449
00:44:22,400 --> 00:44:24,550
I will show you my work.

450
00:44:24,720 --> 00:44:26,711
- Where can it be?
- Rue Athene.

451
00:44:27,040 --> 00:44:29,600
- Right next to the church.
- Yeah.

452
00:44:29,800 --> 00:44:32,075
Yeah, I know where it is.

453
00:44:32,200 --> 00:44:34,760
And this misunderstanding...

454
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
...we'll explain another time, shall we?

455
00:44:41,520 --> 00:44:44,273
she is a refugee
ser�ante Bibot.

456
00:44:50,120 --> 00:44:52,634
You got it wrong this time, boy.

457
00:44:52,760 --> 00:44:55,479
Everyone back to the corral!

458
00:44:56,280 --> 00:44:58,999
Get up!
Get up!

459
00:45:15,680 --> 00:45:17,591
Jean Claude!

460
00:45:17,720 --> 00:45:19,676
come help me with this
ho�i.

461
00:45:19,800 --> 00:45:22,519
Hello, Jean Claude.

462
00:45:31,520 --> 00:45:34,273
What brings you here?

463
00:45:34,520 --> 00:45:36,476
believe in

464
00:45:36,600 --> 00:45:39,319
if you would
could get to Pa��e.

465
00:45:40,280 --> 00:45:44,671
We want to free the count and the countess
de Martignac of Concriers.

466
00:45:45,440 --> 00:45:48,159
From Concriers?
Are you kidding me?

467
00:46:10,680 --> 00:46:12,796
So.

468
00:46:13,080 --> 00:46:15,230
Yeah. Yeah.

469
00:46:15,360 --> 00:46:18,079
- What is this about all �ert�?
- Pot�p��sk� bell.

470
00:46:18,240 --> 00:46:23,109
Two men can sink six feet
deep and move underwater.

471
00:46:24,080 --> 00:46:26,640
And there is more to it
and drowned.

472
00:46:37,640 --> 00:46:39,756
Percy.

473
00:46:40,080 --> 00:46:42,640
- How about this?
- It's genius.

474
00:46:44,080 --> 00:46:46,640
It's genius.

475
00:47:07,320 --> 00:47:10,073
- Name?
- Jean Claude Piot.

476
00:47:10,480 --> 00:47:12,436
This is my son Erik.

477
00:47:12,560 --> 00:47:15,120
- Your business?
- Peka�i.

478
00:47:15,280 --> 00:47:17,999
We have a new furnace.

479
00:47:18,320 --> 00:47:21,073
- Boy?
- They're not in my book, folks.

480
00:47:22,680 --> 00:47:25,399
- Eat longer.
- Wait a minute.

481
00:47:32,760 --> 00:47:35,479
Peka�sk� oven, ��k�te?

482
00:47:53,560 --> 00:47:56,120
You haven't met
those who sell leather?

483
00:47:56,280 --> 00:47:58,999
No.
No, no, sir.

484
00:48:05,080 --> 00:48:06,991
Stupid woman.

485
00:48:07,120 --> 00:48:09,475
So good.

486
00:48:09,640 --> 00:48:12,359
You can go.

487
00:48:27,760 --> 00:48:29,716
What's wrong with you?

488
00:48:30,000 --> 00:48:32,560
- Doctor...
- Is he dead?

489
00:49:08,200 --> 00:49:10,668
Thank you

490
00:49:10,800 --> 00:49:13,519
you know
if the process is not finished,

491
00:49:13,720 --> 00:49:16,712
Didier chops his head off
I start from here and go to Marseille.

492
00:49:17,040 --> 00:49:19,713
Unless we find Annette
d��v not� he.

493
00:50:00,320 --> 00:50:02,356
I read your letter
citizen Lispard.

494
00:50:02,480 --> 00:50:04,436
But god

495
00:50:04,560 --> 00:50:07,472
somehow i missed it
what do you really want me to do.

496
00:50:08,360 --> 00:50:11,591
Annette de Martignac
daughter of the count and countess,

497
00:50:11,720 --> 00:50:14,439
she revealed to me
Bedrn�k's identity, sir.

498
00:50:14,560 --> 00:50:17,279
Citizens, please.

499
00:50:17,400 --> 00:50:20,119
Sure, well...
citizen Robespierre.

500
00:50:23,240 --> 00:50:25,151
And how long?

501
00:50:25,320 --> 00:50:27,436
Bedrn�k,
Sir William Wetherby,

502
00:50:27,560 --> 00:50:29,516
it doesn't work anymore.

503
00:50:29,680 --> 00:50:31,716
I understand.

504
00:50:32,040 --> 00:50:34,713
So you took
on his hips

505
00:50:35,360 --> 00:50:38,477
judge and condemn
it can be done on behalf of France.

506
00:50:38,760 --> 00:50:40,796
- Is that so?
- Yes, citizen.

507
00:50:41,080 --> 00:50:43,310
And I get it
like a big rush.

508
00:50:43,440 --> 00:50:46,398
I think though
if justice is given to you,

509
00:50:46,520 --> 00:50:49,080
to make the count with the countess
they were pardoned.

510
00:50:49,200 --> 00:50:51,111
Lady de Martignac
she gave me her word

511
00:50:51,280 --> 00:50:55,592
He is also with his federalists
The governors are with the republic.

512
00:50:55,720 --> 00:50:58,792
That would be it for us
very convenient, folks.

513
00:50:59,520 --> 00:51:02,318
One of the big disadvantages
under the revolutionary government

514
00:51:02,440 --> 00:51:05,159
it is necessary to rely on...

515
00:51:05,560 --> 00:51:08,518
...for those who don't have it
experience and overview.

516
00:51:10,760 --> 00:51:13,638
Hot blood and blood
they can bear fruit in the streets,

517
00:51:13,760 --> 00:51:17,036
they are just inappropriate,
when it comes to personal matters.

518
00:51:17,160 --> 00:51:19,720
- Citizen, but he...
- Your romantic affection

519
00:51:20,000 --> 00:51:23,072
to Annette de Martignac
did not escape this attention

520
00:51:23,200 --> 00:51:25,760
your superiors for consultation.

521
00:51:26,640 --> 00:51:28,551
It seems that your...

522
00:51:28,720 --> 00:51:32,076
...v�e� completely blacked out
in common sense.

523
00:51:34,480 --> 00:51:39,235
The count and the countess are traitors
and they will be publicly tried and executed.

524
00:51:39,800 --> 00:51:42,519
And I personally
I will lead the case in court.

525
00:51:48,200 --> 00:51:50,760
I suggest
to return to England

526
00:51:51,800 --> 00:51:54,519
and studied last� 
Gibbon's guns.

527
00:51:56,320 --> 00:51:58,231
Unlike me,

528
00:51:58,360 --> 00:52:01,079
this republic
there is no risk of loss

529
00:52:01,600 --> 00:52:04,319
and collapsed�.

530
00:52:04,600 --> 00:52:07,319
Departure.

531
00:53:41,760 --> 00:53:43,716
Death to the Federalists.

532
00:53:44,000 --> 00:53:46,560
Founders of the French Republic!

533
00:53:50,360 --> 00:53:53,079
Shit!

534
00:53:54,680 --> 00:53:57,399
Shame! Shame!

535
00:53:59,080 --> 00:54:01,640
- Shame!
- Traitors, ugh!

536
00:54:04,440 --> 00:54:07,159
- Shame!
- Shame on the thieves!

537
00:54:08,480 --> 00:54:12,996
You are both accused of
That you are federalists, followers of the king.

538
00:54:13,120 --> 00:54:15,793
And in Calignac,
in the province of Normandy,

539
00:54:16,080 --> 00:54:20,278
you have conspired treasonably
to the establishment of the French Republic.

540
00:54:22,040 --> 00:54:26,431
To achieve this goal you are
organized an armed revolt.

541
00:54:27,280 --> 00:54:29,271
Do you feel guilty?

542
00:54:29,400 --> 00:54:33,075
We are only guilty of
that we defended our freedom.

543
00:54:36,480 --> 00:54:38,755
Guilty! They are guilty!

544
00:54:39,080 --> 00:54:41,196
So you are guilty
or innocent?

545
00:54:41,320 --> 00:54:43,675
We are innocent!

546
00:54:43,800 --> 00:54:46,519
Citizen Robespierre.

547
00:54:49,320 --> 00:54:52,039
Together with his wife
you were arrested the other day

548
00:54:52,160 --> 00:54:55,038
after a regular battle
near Calignac.

549
00:54:55,160 --> 00:54:57,515
Among the federalist traitors

550
00:54:57,680 --> 00:54:59,591
and a unit of the Republican Guard,

551
00:54:59,720 --> 00:55:01,676
led by citizen Didier.

552
00:55:01,800 --> 00:55:04,519
Norman prefect.

553
00:55:05,160 --> 00:55:08,277
Insurgent militia
t�bo�ila on your lands

554
00:55:08,400 --> 00:55:11,119
and its weapons
were purchased by us.

555
00:55:11,720 --> 00:55:13,676
What stuck in my head

556
00:55:13,800 --> 00:55:16,234
is a bloodthirsty sb�� 
crossing Normandy,

557
00:55:16,360 --> 00:55:18,476
killing anyone
she wanted

558
00:55:18,640 --> 00:55:20,710
men, women and children.

559
00:55:21,000 --> 00:55:25,278
We only and only defended
our villages and settlements before the invasion.

560
00:55:27,640 --> 00:55:30,393
As much as the guards could
they are supposed to defend our republic,

561
00:55:30,520 --> 00:55:32,476
invade?

562
00:55:32,600 --> 00:55:34,556
They didn't defend anything at all.

563
00:55:34,720 --> 00:55:36,711
They only wanted blood.

564
00:55:37,040 --> 00:55:40,157
They spilled enough
even though they couldn't get enough of it.

565
00:55:40,320 --> 00:55:43,312
Who are you in the first place?
Pledge your allegiance?

566
00:55:43,440 --> 00:55:46,159
On the Republic,
or your king?

567
00:55:46,720 --> 00:55:49,632
I don't have anything
against the French people.

568
00:55:50,320 --> 00:55:53,153
I just refuse every time
held in his name.

569
00:55:54,080 --> 00:55:57,231
J� v���m... in justice
and to freedom.

570
00:55:58,280 --> 00:56:01,158
in france,
there will be peace for all!

571
00:56:04,720 --> 00:56:06,711
If you condemn
justice of the republic,

572
00:56:07,000 --> 00:56:09,275
you also condemn the republic with it.

573
00:56:09,400 --> 00:56:11,311
And to that extent.

574
00:56:11,480 --> 00:56:13,710
I will despot with us
he doesn't get the measure.

575
00:56:14,000 --> 00:56:16,468
They deserve to be crushed
as you crushed the citizens

576
00:56:16,600 --> 00:56:19,239
call them invitations.

577
00:56:19,360 --> 00:56:22,079
I don't judge the man.
Only inhumanity!

578
00:56:22,480 --> 00:56:25,756
According to what trick
do you judge this inhumanity?

579
00:56:26,080 --> 00:56:28,640
The word is bo��.

580
00:56:28,800 --> 00:56:31,519
It is also p�nb��k��.

581
00:56:32,200 --> 00:56:34,395
Look at your work.

582
00:56:34,520 --> 00:56:36,590
I'm in a hurry.

583
00:56:36,720 --> 00:56:38,790
You're just killing everything here.

584
00:56:39,080 --> 00:56:41,071
And don't bet anything.

585
00:56:41,200 --> 00:56:43,760
You sacrifice nobility.

586
00:56:44,120 --> 00:56:46,475
And worship ignorance.

587
00:56:46,640 --> 00:56:49,359
You have spoken
like a true aristocrat.

588
00:56:50,280 --> 00:56:52,191
The king would be drunk.

589
00:56:52,320 --> 00:56:54,629
That's awesome!

590
00:56:54,760 --> 00:56:57,228
That's awesome!

591
00:56:57,360 --> 00:57:00,079
To his shame
I belong to this invitation!

592
00:57:01,240 --> 00:57:04,676
This is not justice
which I fought for!

593
00:57:05,320 --> 00:57:09,359
Not all of us citizens see
your salvation in martyrdom!

594
00:57:13,160 --> 00:57:15,720
These are good people!

595
00:57:17,440 --> 00:57:20,159
They don't deserve to die!

596
00:57:22,040 --> 00:57:24,600
- What can't you see?
- Annette...

597
00:57:24,760 --> 00:57:27,115
And who do you want to be
citizen?

598
00:57:27,280 --> 00:57:29,555
His daughter.

599
00:57:29,720 --> 00:57:32,439
Annette de Martignac.

600
00:57:32,600 --> 00:57:35,319
A fugitive.

601
00:57:37,120 --> 00:57:40,556
In that case, you will not remain a refugee.
Arrest her.

602
00:57:49,440 --> 00:57:53,433
I suggest that she be tried immediately
with his co-conspirators.

603
00:58:09,080 --> 00:58:12,197
Free the hounds from hell
it would probably be easy��.

604
00:58:12,320 --> 00:58:15,073
Learn the preparations.
Let's do it today.

605
00:58:18,640 --> 00:58:20,551
Citizen Robespierre,
please

606
00:58:20,720 --> 00:58:22,711
Reconsider your decision.

607
00:58:23,040 --> 00:58:25,793
Count your life
Annette de Martignac.

608
00:58:26,080 --> 00:58:28,036
It's just
unreasonable girl.

609
00:58:28,160 --> 00:58:30,469
It's twice
convicted traitor.

610
00:58:30,600 --> 00:58:33,353
And you sleep fast
to the same ends.

611
00:58:34,320 --> 00:58:37,312
And what Bedrn�ka revealed,
mean nothing?

612
00:58:43,480 --> 00:58:45,391
Is it true that he doesn't live?

613
00:58:45,520 --> 00:58:48,273
I'll write that down.

614
00:58:50,440 --> 00:58:52,351
My instinct tells me

615
00:58:52,480 --> 00:58:56,268
 �e Annette de Martignac
it is far more catchy than us.

616
00:58:56,440 --> 00:58:59,557
And that he is undoubtedly true to
in what in���.

617
00:59:00,280 --> 00:59:03,636
I don't want anything else
not to serve his republic.

618
00:59:03,760 --> 00:59:05,716
That's good.

619
00:59:06,000 --> 00:59:08,070
If you do not separate the
your walk

620
00:59:08,200 --> 00:59:10,760
escort her to the guillotine.

621
00:59:15,640 --> 00:59:18,632
You will get to the next light
of Mademoiselle de Martignac

622
00:59:18,760 --> 00:59:23,197
on behalf of all federalists
and their sympathizers who know.

623
00:59:24,240 --> 00:59:26,151
Goodbye.

624
00:59:26,320 --> 00:59:28,436
Annette is high
Constituent woman.

625
00:59:28,560 --> 00:59:31,028
won't talk
just to save me.

626
00:59:31,160 --> 00:59:33,720
Then he is around you
make her do it.

627
00:59:37,280 --> 00:59:40,556
And if the information
learn to be successful,

628
00:59:41,320 --> 00:59:44,039
I could change
her punishment...

629
00:59:44,480 --> 00:59:47,233
...for life imprisonment.

630
01:00:33,680 --> 01:00:36,399
Phillip.

631
01:00:40,760 --> 01:00:43,479
Citizen Robespierre will send me.

632
01:00:44,200 --> 01:00:46,634
I begged him
to teach you.

633
01:00:46,760 --> 01:00:51,276
He is grateful for my efforts
sentenced me to die with you.

634
01:00:52,720 --> 01:00:55,678
A place to die
but you will only be sent to prison.

635
01:00:55,800 --> 01:00:58,633
And give me grace
when you do what he wants.

636
01:00:59,720 --> 01:01:01,790
You have to respect me
in the name of all federalists,

637
01:01:02,080 --> 01:01:04,674
which you know
and your family.

638
01:01:06,320 --> 01:01:08,231
You made it yourself
Annette.

639
01:01:08,360 --> 01:01:11,079
You betrayed me, Phillip.

640
01:01:11,600 --> 01:01:14,160
You didn't mean it
help me or my parents.

641
01:01:14,320 --> 01:01:17,039
I have done more
what was possible

642
01:01:17,400 --> 01:01:20,472
You have to credit me.
You must not lie. Otherwise you will perish.

643
01:01:20,600 --> 01:01:23,353
- I don't really care.
- It's about me too.

644
01:01:23,720 --> 01:01:26,439
About us

645
01:01:27,480 --> 01:01:30,597
Despite the fact that
what common sense tells me

646
01:01:31,080 --> 01:01:32,991
I love you, Annette.

647
01:01:33,120 --> 01:01:35,714
Then consider
I won't say anything.

648
01:01:36,080 --> 01:01:38,640
You to me
don't you feel anything at all?

649
01:01:39,720 --> 01:01:42,439
Tomorrow
I say goodbye to life.

650
01:01:44,240 --> 01:01:47,676
What is inside you,
plays a minor role.

651
01:01:53,400 --> 01:01:56,119
Thank you
with your disability.

652
01:01:56,720 --> 01:01:59,439
Cheers with you,
Annette.

653
01:02:12,720 --> 01:02:15,234
Movement!

654
01:02:15,360 --> 01:02:18,079
U� so you are
found it late.

655
01:03:18,440 --> 01:03:21,159
Get out!

656
01:03:58,760 --> 01:04:01,479
reach
Get out!

657
01:04:19,800 --> 01:04:23,475
Burglary with intent to murder
it's also a crime, folks.

658
01:04:24,640 --> 01:04:27,598
In England you would be fine for that
hung at the crossroads.

659
01:04:27,720 --> 01:04:29,676
And the crows would roar.

660
01:04:29,800 --> 01:04:32,553
But we still know
what is compassion

661
01:04:33,520 --> 01:04:35,476
Okay.
What do you have here?

662
01:04:35,600 --> 01:04:37,511
Scabies.

663
01:04:37,680 --> 01:04:40,035
- Within two days.
- J�.

664
01:04:40,160 --> 01:04:42,071
Malaria.

665
01:04:42,240 --> 01:04:44,800
Within one or two hours.

666
01:04:45,120 --> 01:04:47,076
Science.

667
01:04:47,200 --> 01:04:49,270
Or...
 ��insanity�.

668
01:04:49,400 --> 01:04:51,789
Within two hundred minutes.

669
01:04:52,080 --> 01:04:54,674
Or death
I will catch the snake.

670
01:04:57,040 --> 01:04:59,600
It is practically instantaneous.

671
01:05:00,400 --> 01:05:02,709
Death is possible
a little strange punishment

672
01:05:03,000 --> 01:05:05,560
for such a cheerful person.

673
01:05:08,040 --> 01:05:10,076
Membership is not permanent.

674
01:05:10,200 --> 01:05:13,078
It's also personal
I would vote for scabies.

675
01:05:13,280 --> 01:05:15,191
We should
she can only put him to sleep.

676
01:05:15,320 --> 01:05:19,552
I am convinced that after that
the excitement will appreciate a little rest.

677
01:05:21,360 --> 01:05:24,079
Give him a sneeze, Khalid.

678
01:05:32,520 --> 01:05:35,273
sweet dreams

679
01:05:52,400 --> 01:05:54,391
Nu�e.

680
01:05:54,520 --> 01:05:56,476
will you talk

681
01:05:56,600 --> 01:06:00,388
Even if it does. think
What would Robespierre teach you?

682
01:06:01,360 --> 01:06:05,638
In his eyes you are still a traitor,
because you interceded for me.

683
01:06:06,600 --> 01:06:09,319
He gave me his word.

684
01:06:12,320 --> 01:06:14,629
Help me, Phillip.

685
01:06:14,760 --> 01:06:16,990
Let's escape from here together.

686
01:06:17,120 --> 01:06:19,714
It is our only chance.

687
01:06:20,080 --> 01:06:22,674
- No.
- Please.

688
01:06:23,600 --> 01:06:26,319
Phillip.

689
01:06:26,640 --> 01:06:28,551
Why would you sacrifice yourself?
to Robespierre,

690
01:06:28,720 --> 01:06:31,439
when do you have me?

691
01:06:31,760 --> 01:06:33,716
Let's run away to England together.

692
01:06:34,040 --> 01:06:37,271
- They have pawns in science. They will find us.
- So to America.

693
01:06:37,400 --> 01:06:39,311
We will start a new life.

694
01:06:39,480 --> 01:06:42,199
Let's get out of here.

695
01:06:42,760 --> 01:06:45,479
I can't do it.
I can't do it.

696
01:06:47,120 --> 01:06:49,714
When you can't help yourself
so at least me.

697
01:07:01,720 --> 01:07:03,995
A plague on your revolution.

698
01:07:04,120 --> 01:07:06,634
Fuck that rat
by Robespierre.

699
01:07:06,760 --> 01:07:09,479
God bless you
Marie Antoinette!

700
01:07:10,800 --> 01:07:12,711
Go home!

701
01:07:13,040 --> 01:07:15,600
Nothing is sown.

702
01:07:15,800 --> 01:07:17,711
Let go of my queen.

703
01:07:18,040 --> 01:07:19,792
You Buran bather.

704
01:07:20,080 --> 01:07:22,674
Yeah.

705
01:07:26,720 --> 01:07:29,473
- Get up.
- Get up!

706
01:07:32,600 --> 01:07:35,319
- Come on.
- Let me go.

707
01:07:37,160 --> 01:07:39,720
Fall!

708
01:07:44,280 --> 01:07:47,397
You are in this country for hygiene
never suffered.

709
01:07:49,320 --> 01:07:52,073
Allow me, sir.

710
01:09:23,760 --> 01:09:26,479
Provocateur

711
01:09:34,720 --> 01:09:36,756
Leave by the back stairs.

712
01:09:37,080 --> 01:09:39,640
The road I'm going to walk
it will be broken.

713
01:10:32,440 --> 01:10:35,159
Thank you.

714
01:11:12,440 --> 01:11:15,034
I think I would know
A good walk, take it.

715
01:11:15,160 --> 01:11:17,071
- Who are you?
- P��tel.

716
01:11:17,240 --> 01:11:19,800
We have to throw together.

717
01:11:22,240 --> 01:11:24,800
- Where is your wife?
- Beside.

718
01:11:27,080 --> 01:11:29,640
PUSH. PUSH.

719
01:11:33,720 --> 01:11:35,756
Good evening, madam.

720
01:11:36,080 --> 01:11:38,640
My dear.

721
01:11:40,800 --> 01:11:42,711
Bedrn�k came for us.

722
01:11:43,040 --> 01:11:45,600
Get some sleep.

723
01:11:51,320 --> 01:11:53,231
- What about Annette?
- Later.

724
01:11:53,360 --> 01:11:56,079
I will not leave without him.

725
01:11:56,720 --> 01:11:59,359
I will not be freed to do so
you probably have it in your family, right?

726
01:11:59,480 --> 01:12:01,436
We must see him, my dear.

727
01:12:01,560 --> 01:12:04,313
- Come on!
- It's our only hope.

728
01:12:06,280 --> 01:12:08,714
Quick!

729
01:12:09,040 --> 01:12:11,031
Take it.

730
01:12:11,160 --> 01:12:13,720
Quick, quick, quick!

731
01:12:37,480 --> 01:12:40,199
Come on!

732
01:12:43,680 --> 01:12:46,399
Quick.

733
01:13:08,040 --> 01:13:10,600
Precise hit.

734
01:13:25,760 --> 01:13:28,479
Remember that
around the waist.

735
01:13:29,720 --> 01:13:33,076
- I can't do it.
- Did you expect a flying package?

736
01:13:33,640 --> 01:13:36,632
you use it
or was I wasted here?

737
01:13:59,720 --> 01:14:02,439
The countess can't handle it.

738
01:14:04,800 --> 01:14:07,519
They obviously fattened you up here.

739
01:14:18,520 --> 01:14:21,273
That's it.

740
01:14:25,240 --> 01:14:27,800
We don't have time.

741
01:16:37,120 --> 01:16:39,350
That's what we found
on the roof, citizens.

742
01:16:39,480 --> 01:16:42,233
After they jumped.

743
01:16:47,080 --> 01:16:49,310
Good day, citizen Lispard.

744
01:16:49,480 --> 01:16:52,199
You bear my name
any federalists?

745
01:16:59,800 --> 01:17:01,756
A day at all?

746
01:17:02,080 --> 01:17:04,640
Never depend on it
life?

747
01:17:08,280 --> 01:17:11,795
Your reluctant love
so escort to the guillotine.

748
01:17:14,000 --> 01:17:15,991
No.

749
01:17:16,120 --> 01:17:18,315
No, folks.

750
01:17:18,480 --> 01:17:20,755
I didn't really do anything.

751
01:17:21,080 --> 01:17:25,710
V�era ran away from there with the count and the countess
with the help of a red box.

752
01:17:27,480 --> 01:17:30,199
You're a pawn
He doesn't live.

753
01:17:31,080 --> 01:17:33,640
There is something
which I will never answer.

754
01:17:33,760 --> 01:17:36,479
- Eat!
- No.

755
01:18:18,160 --> 01:18:20,071
Annette.

756
01:18:20,240 --> 01:18:23,391
Don't let me go to my death
without your permission.

757
01:18:24,600 --> 01:18:27,319
God forgive me, Phillip.

758
01:18:27,440 --> 01:18:30,159
I don't.

759
01:18:31,720 --> 01:18:34,439
Death to the Federalist!

760
01:18:36,680 --> 01:18:39,399
Cut off his head.

761
01:18:57,000 --> 01:18:59,036
We meet again, miss.

762
01:18:59,160 --> 01:19:01,720
But decide for the last time.

763
01:19:02,040 --> 01:19:04,600
Bedrn�k can� 
saved your parents

764
01:19:05,120 --> 01:19:07,076
but it won't save you.

765
01:19:07,200 --> 01:19:09,760
They are free...

766
01:19:15,400 --> 01:19:18,119
Goodbye, mademoiselle.

767
01:19:36,280 --> 01:19:38,999
It's the Federalists!

768
01:20:51,320 --> 01:20:53,276
Annette!

769
01:20:53,400 --> 01:20:56,119
Save him!

770
01:21:09,360 --> 01:21:12,079
Quick!
Behind them!

771
01:21:15,200 --> 01:21:17,760
Khalid!
Go fast.

772
01:21:30,560 --> 01:21:33,313
Take a deep breath.

773
01:22:32,320 --> 01:22:34,231
I'm already with...

774
01:22:34,360 --> 01:22:37,079
...she saw in that world.

775
01:22:40,800 --> 01:22:43,394
Pot�p��sk� bell
Monsieur Piot.

776
01:22:43,520 --> 01:22:46,273
Patent pending.

777
01:22:48,000 --> 01:22:50,560
Brandy?

778
01:22:51,120 --> 01:22:53,714
 �cozy�, �eh?

779
01:22:55,480 --> 01:22:58,199
Both on ex.

780
01:23:02,080 --> 01:23:04,640
Is it?

781
01:23:19,520 --> 01:23:21,476
Sir Percy.

782
01:23:21,600 --> 01:23:23,716
Thank you very much,
Sir Percy.

783
01:23:24,000 --> 01:23:27,709
I pray that we can
repay your hospitality.

784
01:23:28,040 --> 01:23:30,508
And once it ends
this ��stupidity�.

785
01:23:30,680 --> 01:23:32,796
- I'm going to hide.
- And we also thank you.

786
01:23:33,080 --> 01:23:36,516
Sweat is on my side. I hope
May Khalid make the journey pleasant for me.

787
01:23:36,680 --> 01:23:38,591
Like me, he used her too.

788
01:23:38,720 --> 01:23:42,474
It's fun for us. His
strengthening drugs have completely recovered us.

789
01:23:42,600 --> 01:23:45,717
You don't even know
how my appetite for food returned.

790
01:23:55,440 --> 01:23:58,159
Allow me, countess.

791
01:24:07,320 --> 01:24:10,278
Why aren't you going with him?
to Spain, Percy?

792
01:24:10,560 --> 01:24:12,471
Let's put an army there.

793
01:24:12,640 --> 01:24:16,633
Five summers we will drive to Pa,
and throw Robespierre into the Seine.

794
01:24:16,760 --> 01:24:18,716
Nothing wrong, mademoiselle.

795
01:24:19,000 --> 01:24:21,195
I want to do better in battle
go on your way.

796
01:24:21,320 --> 01:24:24,073
I'm on to more, Percy.

797
01:24:24,320 --> 01:24:27,039
We would be together
much stronger.

798
01:24:27,160 --> 01:24:29,720
I fight for the people.
Not for things.

799
01:24:30,400 --> 01:24:33,119
Will I see you eating?

800
01:24:37,680 --> 01:24:40,399
I'll see you Percy.

801
01:24:40,520 --> 01:24:43,273
To v�m ur�it�.

802
01:25:56,720 --> 01:25:59,473
Marguerite.
